Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8فئات 17333بنود
إضافة مصطلح جديدContributors in الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية ![](/template/termwiki/images/arrow_01.gif)
بروسودي الدلالية
اللغة; الترجمة التحريرية
الدلالة الإيجابية أو السلبية التي يتم تحويلها إلى كلمة حسب الحقول الدلالية في المشتركة كولوكاتيس (انظر الساريات). انظر تحليل كومبونينتيال، التحليل المقارن، وإلغاء ...
قانون الكلام
اللغة; الترجمة التحريرية
إجراء تنفيذه بواسطة استخدام أقوال للاتصال في الكلام أو الكتابة، والتي تنطوي على إشارة وقوة التأثير. هذا المستوى من معنى يشار أيضا إلى القوة إيلوكوتيوناري ...
المخطط
اللغة; الترجمة التحريرية
نمط عالمية تمثل البنية الأساسية الذي يستأثر بالمنظمة إلى نص. a قصة المخطط، على سبيل المثال، قد تتألف من إعداد وعددا من الحلقات، وستشمل كل منها الأحداث وردود ...
الاجتماعية السيميائي
اللغة; الترجمة التحريرية
نظام الإشارات المستخدمة للاتصالات الاجتماعية. اللغة والترجمة يمكن كل اعتبار سوسيوسيميوتيكس.
Sub-categories
![](/images/industryCache/Translation__localization.jpg)
- إدارة المصطلحات (3456)
- التدويل (I18N) (5833)
- الترجمة الآلية (52)
- الترجمة التحريرية (9347)
- التوطين اللغوي (L10N) (2253)
- الكتاب المقدس (13)
- الوحدة (6)
- ذاكرة الترجمة (122)