Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

أداة ذاكرة الترجمة

اللغة; الترجمة التحريرية

البرامج المحوسبة التي يخزن الترجمات السابقة وتساعد في إعادة تدوير لهم تحقيق الاتساق والسرعة.

ووان

اللغة; الترجمة التحريرية

نظام اللغوي فيه مجموعة صغيرة من فئات العالمي يفترض أن تتسم بها أنواع مختلفة من الأحداث والعمليات، وأنواع مختلفة من المشاركين في هذه الأحداث، والظروف المتباينة لمكان وأوقات ضمن ...

الإصدار

اللغة; الترجمة التحريرية

استخدام تقنية يدل فيها هذا العدد الكبير من التعديلات أو الإضافات أو التخفيضات قد بذلت أن فإنه لا يمكن بشكل صحيح تسمى ترجمة نص ...

صوت

اللغة; الترجمة التحريرية

غالباً ما يستخدمها المترجمون الأدبية لتشير إلى أسلوب السرد وإيقاع المؤلف النص المصدر الذي يجب اغتنامها من أجل التوصل إلى نص هدف ناجح مفهوما مجردا. تستخدم أيضا (مثل هيرمانز 1996) ...

الخطاب للكون

اللغة; الترجمة التحريرية

المجال بالكامل، الحقل، والإطار المؤسسي والسياق الثقافي المحيطة نص.

الخﻻصية

اللغة; الترجمة التحريرية

فلسفة التواصل بين الثقافات كيف يعمل، أيد طواعية، على سبيل المثال.

نسيج

اللغة; الترجمة التحريرية

التنظيم الناجح للنص في سياقه يتحقق بالتماسك، والاتساق، الدالة النصية، إلخ.