Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

نوع النص

اللغة; الترجمة التحريرية

تصنيف النصوص وفقا لنوع واسع النطاق. المقترحة بريس، الذي يرى نوع تحديد استراتيجية الترجمة. انظر نصوص معبرة وغنية بالمعلومات ومن ...

النص المعياري

اللغة; الترجمة التحريرية

أحد أنواع كولر في المعادلة، مشيراً إلى كويفالينسي ميزات محددة لنوع النص واستخدام الأسلوب المناسب.

ترجمة

اللغة; الترجمة التحريرية

في بوستكولونياليسم، وهي ممارسة 'المقاومة' بترجمة النصوص الرئيسية مجددا لتخريب الخطاب الاستعماري. معنى التقنية أقل من 'ترجمة' يشير إلى ترجمة جديدة للأشغال الكنسي ...

اللغة المستهدفة (TL)

اللغة; الترجمة التحريرية

لغة النص المترجم من بعض لغات المصدر.

نص الهدف (TT)

اللغة; الترجمة التحريرية

في الترجمة، وهذا النص المترجم بلغة معينة مستهدفة.

تصنيف

اللغة; الترجمة التحريرية

تصنيف إجراءات الترجمة، وما إلى ذلك.