Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

نقل الحروف

اللغة; الترجمة التحريرية

تقديم الرسالة برسالة اسم لغة المصدر أو كلمة في اللغة الهدف عندما يكون لغتين من اللغات البرامج النصية متميزة (مثل الروسية والانكليزية). ...

تبديل

اللغة; الترجمة التحريرية

واحدة من إجراءات الترجمة فيناي وفي وكاتفورد الذي ينطوي النحوية ولكن ليس تغييرا في معنى (مثلاً منذ الاثنين تراجعية (عند عودتي) = بمجرد الحصول على ...

وحدة الترجمة

اللغة; الترجمة التحريرية

اللغوية عنصر (كلمة، جملة، والجملة، نص) المستخدمة من قبل المترجم عملية الترجمة.

جوجل ترجمة للحيوانات

اللغة; الترجمة التحريرية

أحدث السيارات ترجمة تقنية Google أن يسد الفجوة الاتصالات بين البشر والحيوانات. فرض نيسان/أبريل 1st، ترجمة للحيوانات جزء من الهدف غوغل لجعل المعلومات في العالم متاح للجميع. "اللغة ...

محاذاة

اللغة; الترجمة التحريرية

تجاور حكم النص المصدر مع النص المستهدف به مكافئ. أداة اللغويات الإحضار التي يسمح بمقارنة سريعة لعناصر النص text–target ...

تحليل

اللغة; الترجمة التحريرية

اﻷولى المراحل الثلاث التي تشكل عملية الترجمة وفقا للنداء يوجين. في هذه العملية، ونحن تحليل الرسالة المصدر في أشكالها أبسط وأوضح هيكلياً ونقله على هذا الصعيد وثم إعادة هيكلة إلى ...

الحجج

اللغة; الترجمة التحريرية

نوع نص الذي يتم من خلاله تقييم المفاهيم و/أو المعتقدات تأملية. هي كونتيرارجومينتيشن، حيث قدم أطروحة وثم طعن، وعن طريق-الحجج، حيث قدم أطروحة ودافع عن أشكال الأساسية ...