Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

نمط

اللغة; الترجمة التحريرية

أنماط الاختيارات المتعمد أو اللاوعي بمكبرات الصوت أو الكتاب من بين موارد اللغة ليكسيكوجراماتيكال (انظر ليكسيكوجرامار). في دراسات الترجمة، نمط يرتبط غالباً بشكل بالمقارنة مع ...

الأساليب

اللغة; الترجمة التحريرية

فرع للنقد الأدبي ويحلل نمط باستخدام أدوات التفسير من اللغويات.

والاستبيانات

اللغة; الترجمة التحريرية

أسلوب نقل اللغة المستخدمة في تحويل نوع من وسائل الاتصال السمعية-البصرية الجماعية مثل السينما والتلفزيون. ...

هياكل كويرات

اللغة; الترجمة التحريرية

هياكل النحوية والترتيبات

إلزامية

اللغة; الترجمة التحريرية

نهج للترجمة الذي يسعى إلى أن يملي قواعد للترجمة 'الصحيح'. دراسات الترجمة وصفية مقارنة .

عملية الترجمة

اللغة; الترجمة التحريرية

ماذا يحدث لغوياً وكوجنيتيفيلي كالمترجم يعمل على ترجمة.

إعادة كتابة

اللغة; الترجمة التحريرية

تغيير العمليات ميتالينجويستيك، بما في ذلك الترجمة، التي يمكن القول أن إعادة تفسير، أو عموما معالجة النص لخدمة مجموعة متنوعة من دوافع أيديولوجية. ...