Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8فئات 17333بنود
إضافة مصطلح جديدContributors in الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية 
توحيد
اللغة; الترجمة التحريرية
هذه الممارسة بموجبه اختيارات لغوية النص الهدف تميل إلى أن تكون أقل تنوعاً مما في نص المصدر. واحد من قوانين توري ...
البرنامج النصي
اللغة; الترجمة التحريرية
آخر لمدة 'الإطار'. وهذه الأنماط العالمية التي حققتها الوحدات المعاني التي تتكون من الأحداث والإجراءات المتصلة بحالات معينة. على سبيل المثال، نص يمكن أن تتمحور حول "البرنامج النصي ...
الترجمة الدلالية
اللغة; الترجمة التحريرية
أحد هذين النوعين من ترجمة وصف نيومارك، أخرى يجري الترجمة الاتصالية. الترجمة الدلالية يحاول إعادة إنتاج نموذج النص المصدر والشعور قدر ممكن من الدقة مع التقيد بالشروط الشكلية في ...
كومباراتيونيس تيرتيوم
اللغة; الترجمة التحريرية
نموذج غير لغوية والوسيطة لمعنى النص المصدر والنص المستهدف لاستخدامها في تقييم نقل الشعور.
Sub-categories

- إدارة المصطلحات (3456)
- التدويل (I18N) (5833)
- الترجمة الآلية (52)
- الترجمة التحريرية (9347)
- التوطين اللغوي (L10N) (2253)
- الكتاب المقدس (13)
- الوحدة (6)
- ذاكرة الترجمة (122)