Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

القوطية

اللغة; الترجمة التحريرية

هذا نوع خيالية مما يجعل أبرز مشاعر الشخصيات المهووسين والسلبية العامة.

الاستدلال

اللغة; الترجمة التحريرية

إليه معرفية ولغوية التي تستخدم الافتراضات السياقية عملية المنطق المحيطة باستخدام اللغة.

الترجمة إينترالينجوال

اللغة; الترجمة التحريرية

الترجمة ضمن اللغة نفسها (مثلاً كما أو إعادة صياغة).

احتجاب

اللغة; الترجمة التحريرية

مصطلح يستخدم من قبل فينوتي (1995) لوصف الترجمات التي تميل إلى أن تكون المدجنة بشكل كبير (أي التي تتوافق مع الأنماط اللغوية والثقافية المتوقعة لثقافة ...

نواة

اللغة; الترجمة التحريرية

في تحليل للنداء، هي حبات أبسط العناصر النحوية التي قد تخفض جملة.

الاستجواب

اللغة; الترجمة التحريرية

يستخدم في بوستكولونياليسم للإشارة إلى عملية القولبة والتعرض للخطاب والصورة للمستعمر.

الترجمة إينتيرلينير

اللغة; الترجمة التحريرية

نوع من ترجمة حرفية جداً، حرفيا في اللغة الهدف التي يتم ترتيب الكلمات بندا بندا أدناه عبارة النص المصدر التي ...