Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

المجرم

اللغة; الترجمة التحريرية

إدراج معنى واحد داخل آخر. على سبيل المثال، بمعنى سيرا على الأقدام المضمنة داخل الشعور بتحرك; ومن ثم سيرا على الأقدام هو المجرم من هذا التحرك سوبيرورديناتي. ...

مينيماكس

اللغة; الترجمة التحريرية

عملية الترجمة، مقرراً أن تأثير الغلة القصوى للحد الأدنى من الجهد.

طريقة

اللغة; الترجمة التحريرية

التعبير عن الفروق مثل التي بين 'احتمال' و 'الواقع'، وفي هذه العملية، مما يشير إلى موقف تجاه الدولة أو الأحداث المعنية. انظر معنى العلاقات بين ...

وكالة الجماد

اللغة; الترجمة التحريرية

استخدام عامل غير البشرية أو 'الفاعل' العملية أو العمل، على سبيل المثال 'دموع متعقب أسفل خديها'.

الترجمة غير المباشرة

اللغة; الترجمة التحريرية

ترجمة التي تستجيب للرغبة في التواصل بوضوح قدر الإمكان.

التدخل

اللغة; الترجمة التحريرية

التأثير المفرط lexis النص المصدر أو بناء جملة على النص الهدف (انظر البنى النحوية، بناء الجملة). واحد من القانونين توري ...

التعليمية

اللغة; الترجمة التحريرية

نوع نص الذي يتم التركيز على تشكيل السلوك المستقبلي، أما 'مع خيار' كما هو الحال في الإعلانات أو 'دون خيار' كما هو الحال في التعليم القانوني (مثل المعاهدات ، قرارات، والعقود، ...