Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

رعاية

اللغة; الترجمة التحريرية

السلطات التي يمكن زيادة أو إعاقة في القراءة، كتابة أو إعادة كتابة الأدب، له آثار على ما قد أو قد لا تحصل على ترجمة. قلق السلطات النموذجية المالية والإيديولوجية. حيث راعي نفسه ...

إجراء

اللغة; الترجمة التحريرية

يفضل الأنواع والدوافع شعبية ونصوص كانونيزيد جعل لأعلى مرجع أدبي ثقافة ولغة معينة.

بوليسيمي

اللغة; الترجمة التحريرية

كلمة واحدة فيها الحواس اثنين أو أكثر (مثلاً الفم كجزء من الجسم، وكجزء من أحد الأنهار).

بوستكولونياليسم

اللغة; الترجمة التحريرية

نهج ثقافي واسع النطاق لدراسة علاقات القوة بين مختلف المجموعات أو ثقافات الشعوب حيث اللغة والأدب والترجمة قد تلعب ...

مترجم الموظفين

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

المترجم الذي يترجم في مجال الخروج من التجربة ولكن العمل مع exper في هذا المجال الذين يحتاجون إلى ...

مترجم على التوالي

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

شخص الذي يفسر (يترجم شفويا) المؤتمر، سواء في وقت واحد أو على التوالي.

الاعتماد

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

عملية رسمية لتقييم كفاءة المترجم. ويمكن أن يشمل عناصر مثل الامتحانات واستعراضاً للمؤهلات التعليمية والخبرة المهنية، ...