Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

المستوى العلمي

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

نيسكا هيلج، وفقا للمستوى العلمي واحد من أربعة مستويات في المصطلحات واللغة المتخصصة يأخذ مكان. أي عندما ولدت فكرة جديدة أو هو الاكتشاف جديد داخل انضباط علمي ومن الضروري أن يعطي ...

التعادل التقريبي

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

سوف تستخدم تعادل تقريبي لوحدة الترجمة إذا لم يكن هناك لا المعادلة الدقيقة، أي شروط خاصة بالثقافة أو شروط من مجال الإدارة العامة. وقد سانيتاريا tarjeta على سبيل المثال، الإسبانية ...

التقديم غير مكتملة

اللغة; الترجمة التحريرية

الاستراتيجية المستخدمة من قبل مترجم أو مترجم أن يترك أجزاء من النص المصدر بسبب الفهم غير مكتملة أو تعتبر غير ضرورية للفهم العام لرسالة النص لأن مثل هذه ...

تفسير المجتمع

اللغة; الترجمة التحريرية

خدمات الترجمة الشفوية التي تمكن سكان المنطقة الذين ليسوا من المتحدثين بطلاقة للغة أو اللغات الرسمية للبلد التواصل مع مقدمي الخدمات العامة بغية تيسير وصولها كاملة متساوية للقانونية، ...

المستوى التعليمي

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

نيسكا هيلج، وفقا للمستوى التعليمي واحد من أربعة مستويات في المصطلحات واللغة المتخصصة يأخذ مكان. أي عندما ترد الاكتشافات الجديدة وتمديد للمجتمعات التعليمية كخطوة لتوحيد بهم. هذا هو ...

المتوسطة اللغوية

اللغة; الترجمة التحريرية

الوسائل المستخدمة للتعبير عن محتوى كل من اللغة المصدر واللغة الهدف.

الترجمة الحرفية

اللغة; الترجمة التحريرية

المعادلة حرفيا من لغة واحدة إلى أخرى.