Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8فئات 17333بنود
إضافة مصطلح جديدContributors in الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية
المسافات بين الحروف
الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية
مقدار المسافة بين الحروف المتقابلة. هذا يمكن زيادة للعناوين.
التعريب
الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية
عملية تحرير منتج لسوق (عادة ما تكون خارجية) محددة في الشروط الثقافية واللغوية.
الجزء
الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية
جزء من الوثيقة المستهدفة، التي يتم تخزينها في الترجمة مع الترجمة المقابلة لها. عادة ما تحدد بعلامات ...
المصطلحات
الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية
يفضل من الناحية التقنية أو الكلمات المستخدمة من قبل شركة معينة.
المعادلة
الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية
استخدام عبارة set في اللغة الهدف ترجمة التعبيرات اصطلاحية في اللغة المصدر.
مترجم حر
الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية
مترجم الذي يأخذ على العمل من شركة الترجمة أو التعريب، ولكن لا تستخدمها الشركة مباشرة.
كرة
الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية
عملية الحصول على فكرة تقريبية عن الترجمة. هذا يرتبط عادة مع الترجمة الآلية--البرمجيات التي تنتج ترجمة تقريبية ...
Sub-categories
- إدارة المصطلحات (3456)
- التدويل (I18N) (5833)
- الترجمة الآلية (52)
- الترجمة التحريرية (9347)
- التوطين اللغوي (L10N) (2253)
- الكتاب المقدس (13)
- الوحدة (6)
- ذاكرة الترجمة (122)