Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

مترجم معتمد

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

مترجم الذي تلقي الاعتماد من جمعية مهنية.

ثنائي اللغة

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

وصف تطبق على أي شخص يكون قادراً على التحدث لغة أساسية بطلاقة ولغة ثانوية مع إجادة أصلي أو القرب من الناطقين بها في المعجم، دلالات ومورفولوجيا علم الأصوات/بناء الجملة، والبراغماتية. ...

ترجمة مصدقة

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

في الولايات المتحدة، تتكون ترجمة مصدقة من بيان وقعه المترجم ومصدقة لدى كاتب عدل، تثبت أن يعتقد المترجم الترجمة أن تكون دقيقة وكاملة. هذا ينبغي أن تعلق على الوثيقة الأصلية ...

يعادل عمليا

اللغة; الترجمة التحريرية

مستوى التكافؤ بين نص (L1) وترجمتها (L2) إذا كان قانون الكلام نفسه ينطبق على كل محتويات اللغة.

تفسير مرافقة

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

هو نوع من التفسير حيث يرافق لغوي العميل على إلخ، مقابلة، بزيارة وجولة.

الخدمات العامة تفسير

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

نوع من تفسير أن يأخذ مكان في إعدادات مثل المستشفيات، والمحاكم، والمرافق التعليمية، إلخ كما هو معروف أيضا تفسير ...

المعادلة مباشرة

الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية

، أي ما يعادل مصطلح مصطلح في اللغة الهدف التي تدل بالضبط نفس المفهوم كما هو الحال في اللغة المصدر. المباشر معادلات شائعة جداً عند التعامل مع المعايير الدولية والتسميات. ...