Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8فئات 17333بنود

إضافة مصطلح جديد

Contributors in الترجمة والتوطين اللغوي

الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية

نصوص معبرة

اللغة; الترجمة التحريرية

النصوص التي تتضمن عنصرا جمالية التي يستغل الكاتب معنى التعبيرية والتضامنية إمكانيات اللغة بغية توصيل الأفكار والمشاعر بطريقة ...

المراسل الرسمي

اللغة; الترجمة التحريرية

عنصر لغة المستهدفة التي تؤدي نفس الوظيفة في اللغة المستهدفة عموما كما يفعل العنصر لغة المصدر في اللغة مصدر، أو العكس بالعكس (مثلاً قد يكون هذا هو مراسل رسمي ...

التكافؤ الرسمي

اللغة; الترجمة التحريرية

ترجمة التي تتمسك بشكل اللغوية للنص المصدر عن كثب.

ترجمة مجانية

اللغة; الترجمة التحريرية

ترجمة على تعديل التعبير السطحية وتحافظ على مستويات أعمق فقط سليمة من أي معنى.

الدالة

اللغة; الترجمة التحريرية

استخدام اللغة لغرض معين.

الفنية

اللغة; الترجمة التحريرية

لها دور القيام بوضع نص. إشارات الوظيفية على النقيض من ذلك مع أجهزة أخرى شكلية بحتة دورها، كما يشير المصطلح، مجرد "التنظيمية" بدلاً من دوافع ...

فحوى الوظيفية

اللغة; الترجمة التحريرية

جانبا من فحوى (انظر فحوى الخطاب) أو مستوى شكلية تستخدم لوصف ما هي لغة يستخدم ل (مثلاً إقناع )، وهو بذلك شبيه بمفهوم النص إلى حد ...