Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8فئات 17333بنود
إضافة مصطلح جديدContributors in الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي > إدارة المصطلحات 
لهجة
الترجمة والتوطين اللغوي; التدويل (I18N)
ما يشكل لهجة وما يجب فعله حيال ذلك أحد المفاهيم يساء فهمه أكثر في الترجمة، وربما الثانية فقط لمرض "اللغة الأم" (الخبيث الفكرة التي روجت لها بعض المدارس اللغة، أن يجري متحدث أصلي ...
المعدات
الترجمة والتوطين اللغوي; التدويل (I18N)
نوعية الترجمة الفورية يعتمد إلى حد كبير على نوعية المعدات المتاحة للمترجم الشفوي. النوعية تشكل جزءا لا يتجزأ من كشك، مجال الرؤية، وسماعات الرأس، ميكروفونات، نوعية الصوت، إلخ ...

المصطلحات
اللغة; إدارة المصطلحات
والمصطلحات هي دراسة منهجية وتصنيف المصطلحات واستخداماتها لصناعة معينة، والعلوم والفنون وغيرها من المواضيع. المصطلحات دوراً هاما في إدارة المعلومات الحديثة حسب الشروط نفسها يمكن أن ...
اللغة (ب)
الترجمة والتوطين اللغوي; التدويل (I18N)
لغة أخرى يتقنها المترجم الفوري بخلاف لغته الأولى، ويستطيع الترجمة إليها بشكل احترافي، وقد يتحدث المترجم الفوري أكثر من لغة ...
الترجمة الجماعية
الترجمة والتوطين اللغوي; إدارة المصطلحات
شكل من اشكال الترجمة يعتقد بحكمة الجماعة. يستطيع اي شخص -سواء اكان مختصا بالموضوع ام لا_ اعطاء اقتراحات بخصوص كيفية ترجمة المصطلح. الترجمة الجماعية مفيدة جدا في تدريب محركات ...
ترجمة مستمرة
الترجمة والتوطين اللغوي; إدارة المصطلحات
الترجمة التي يضطلع بها مترجم مع لا مشروع واضح مع تاريخ بداية ونهاية. العميل يمكن يمكن الاستمرار في تغذية المواد المصدرية لطالما ما ...
شروط التصدير إلى XML
الترجمة والتوطين اللغوي; إدارة المصطلحات
الاستيلاء على شروط 100 من تيرمويكي هذه الدالة، يمكن الوصول إليها عبر لوحة التحكم الرئيسية، ويقدم لهم في تنسيق XML. إلا إذا قمت بإضافة شروط، في هذه الحالة سوف تكون قادرة على تحميل ...
Sub-categories

- إدارة المصطلحات (3456)
- التدويل (I18N) (5833)
- الترجمة الآلية (52)
- الترجمة التحريرية (9347)
- التوطين اللغوي (L10N) (2253)
- الكتاب المقدس (13)
- الوحدة (6)
- ذاكرة الترجمة (122)