Home > المجال/التخصص > الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8فئات 17333بنود
إضافة مصطلح جديدContributors in الترجمة والتوطين اللغوي
الترجمة والتوطين اللغوي > الترجمة التحريرية
الترجمة الآلية
الترجمة والتوطين اللغوي; الترجمة التحريرية
يشير إلى استخدام الجهاز (عادة ما تكون أجهزة الكمبيوتر) ترجمة النصوص من لغة إلى أخرى.
مصطلحات القرابة
اللغة; الترجمة التحريرية
المصطلحات المستخدمة لوصف علاقات الدم أو الأسرة داخل مجموعة.
النوع
اللغة; الترجمة التحريرية
الأشكال التقليدية للنص المقترن مع أنواع معينة من مناسبة اجتماعية أو الأحداث التواصلية (مثل تقرير الأخبار، الافتتاحية، وصفه ...
ترجمة فريق دعم المعلومات الجغرافية
اللغة; الترجمة التحريرية
ترجمة الذي يستنسخ النقاط الرئيسية للنص المصدر، وذلك بمثابة خلاصة.
المستوى العالي
اللغة; الترجمة التحريرية
بالتحول بين النص المصدر النحوي والهدف lexis النص، أو العكس بالعكس.
Sub-categories
- إدارة المصطلحات (3456)
- التدويل (I18N) (5833)
- الترجمة الآلية (52)
- الترجمة التحريرية (9347)
- التوطين اللغوي (L10N) (2253)
- الكتاب المقدس (13)
- الوحدة (6)
- ذاكرة الترجمة (122)