Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

الإجابات (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

يجب عليك تسجيل الدخول لنشر مشاركاتك في المناقشات.

المنشئ

معاجم متميزة

Nokia Fun Facts

الفئة: غير ذلك   1 6 بنود

Veganism

الفئة: طعام   1 3 بنود

Best Companies To Work For 2014

الفئة: Business   1 10 بنود

10 Best Value Holiday Destinations 2014

الفئة: السفر   5 10 بنود

Landee Pipe Wholesaler

الفئة: Business   3 3 بنود

Top hotel chain in the world

الفئة: السفر   1 9 بنود